ISKUSTVO
Prevodilački studio Contact Point i članovi njegovog tima sarađivali su i sarađuju s brojnim instituacijama, organizacijama i poslovnim klijentima različitih profila u zemlji i inostranstvu. Nekoliko odabranih primera nude foto-dokumentacija i linkovi niže na ovoj stranici, dok detaljnije informacije o kvalifikacijama, iskustvu i referencama svakog od članova našeg tima možete videti u njihovim radnim biografijama. Za uvid u biografije, bibliografije i reference prevodilaca i lektora Contact Pointa kliknite na Naš tim.
FOTO-DOKUMENTACIJA
LINKOVI
TELEVIZIJSKI PRILOZI
Gostovanje nemačkog režisera Leandera Hausmana na jutarnjem programu TV Studio B (konsekutivno prevođenje) http://www.youtube.com/watch?v=... Intevrju direktora Goethe-Instituta u Beogradu za emisiju Korak 21 (konsekutivno prevođenje, 1:21-1:27) http://www.youtube.com/watch?v=...FOTOGRAFIJE
Otvaranje izložbe „Asimetrična Evropa“ u Muzeju savremene umetnosti Vojvodine u Novom Sadu (konsekutivno prevođenje, fotografije 9 i 12) http://www.msuv.org/index.php?option=... Otvaranje izložbe L. Bernharda u Muzeju primenjene umetnosti u Beogradu (konsekutivno prevođenje, prilog na dnu strane) http://www.goethe.de/ins/cs/bel/prs/013/srindex.htm Otvaranje izložbe L. Bernharda u Muzeju primenjene umetnosti u Beogradu (konsekutivno prevođenje, više fotografija) https://www.facebook.com/media/set/?set=... Književni kafe Goethe-Instituta u Beogradu (razgovor o prevođenju) https://www.facebook.com/media/set/?set=...ČLANCI
Prevod knjige N. Kermanija „Ko smo mi?“ u izdanju Samizdata (publicistika) http://www.b92.net/kultura/vesti.php?nav_category=... Prevod romana „Ljubavnice“ E. Jelinek (Paideia) (književnost) http://www.b92.net/kultura/pop_preporuke.php?nav_category=... http://www.b92.net/kultura/vesti.php?nav_category=... http://vesti.krstarica.com/kultura/... Prevod drame „Srce jednog boksera“ L. Hibnera na repertoaru Malog pozorišta „Duško Radović“ (dramska književnost) http://www.malopozoriste.co.rs/RS/predstave/... Prikaz prevoda knjige „Lingua Tertii Imperii“ Viktora Klemperera http://www.republika.co.rs/... Prevod knjige Dž. L. Mosa „Istorija rasizma u Evropi“ u izdanju Službenog glasnika (publicistika) http://www.slglasnik.com/biblioteka-drustvena-misao/... Prikaz prevoda knjige Dž. L. Mosa „Istorija rasizma u Evropi“ http://www.udi.rs/articles/../.PREVODI
Dosije „Savremeno bibliotekarstvo u Nemačkoj“ na sajtu Geteovog instituta http://www.goethe.de/... Komentar Dragana Velikića o rezultatima ankete u okviru projekta EVROPSKA LISTA srpski izvornik http://www.goethe.de/... prevod na nemački http://www.goethe.de/... Komentar Gorana Radovanovića o rezultatima ankete u okviru projekta EVROPSKA LISTA srpski izvornik http://www.goethe.de/... prevod na nemački http://www.goethe.de/...Tekst: Prevodilački studio Contact Point
Attribution-NonCommercial-NoDerivsCC BY-NC-ND